AffiliateProgrammer.no
Guide

Hva heter affiliate marketing på norsk?

Affiliate-markedsføring, partnerprogram, provisjonsbasert markedsføring – hva heter «affiliate marketing» egentlig på norsk?

Publisert 19. aug. 2024 · Oppdatert 15. mai 2026

Et engelsk uttrykk som har funnet veien inn i norsk

*Affiliate marketing* er et begrep som har sneket seg inn i norsk språk, og mange bruker det engelske uttrykket uten å tenke over at det finnes flere gode norske alternativer. Hva heter egentlig affiliate marketing på norsk?

Det korte svaret er at det ikke finnes ett offisielt norsk ord, men flere som brukes om hverandre. Her er en oversikt over de vanligste – og hva som skiller dem.

De vanligste norske begrepene

Flere norske uttrykk brukes for det samme fenomenet: • Affiliate-markedsføring. Den vanligste og mest brukte oversettelsen i Norge. Beholder «affiliate» fra engelsk og oversetter «marketing» til norsk. • Partnermarkedsføring. Vektlegger samarbeidet mellom deg som anbefaler og bedriften du henviser kunder til. • Provisjonsbasert markedsføring. Presis beskrivelse av modellen – at markedsføreren får provisjon for salg eller leads som genereres. • Henvisningsmarkedsføring. Fremhever at markedsføreren henviser potensielle kunder til en selger eller tjeneste. • Partnerprogram-markedsføring. Understreker selve programmet eller samarbeidsavtalen.

I praksis vil du møte på alle disse i norsk fagtekst. *Affiliate-markedsføring* og *affiliate marketing* er likevel de mest brukte i bransjen, fordi de er korte, gjenkjennelige og internasjonalt etablerte.

Hva betyr egentlig «affiliate» på norsk?

Ordet *affiliate* kommer fra engelsk og har ingen direkte oversettelse til norsk. Det nærmeste vi kommer er tilknyttet eller tilsluttet.

I markedsføringssammenheng refererer det til en person eller et selskap som er knyttet til en annen bedrift gjennom et partnerskap, vanligvis for å promotere produkter eller tjenester mot provisjon. *Partner* eller *samarbeidspartner* er nært, men fanger ikke helt den spesifikke betydningen ordet har fått i bransjen.

Begreper det er lurt å skille

Når du leser om dette feltet, er det noen ord som ofte blandes sammen. Her er forskjellen kort: • Affiliate marketing / affiliate-markedsføring – selve metoden eller markedsføringsformen. Se hva er affiliate-markedsføring? for den fulle forklaringen. • Affiliateprogram / partnerprogram – selve programmet hos én bedrift, med vilkår, provisjon og verktøy. Se hva er et affiliateprogram?. • Affiliate-nettverk / partnernettverk – plattform som samler mange programmer på ett sted og håndterer sporing og utbetaling. Se hva er et affiliate-nettverk?. • Affiliate-lenke / partnerlenke – den unike, sporbare lenken du deler. Se hva er en affiliate-lenke?.

Kortversjonen: *marketing* er metoden, *program* er avtalen, *nettverk* er plattformen som samler avtalene, og *lenke* er verktøyet du bruker i innholdet ditt.

Et lite eksempel

Tenk deg en blogger som skriver om reiser. Hun anbefaler et hotell og legger inn en lenke til hotellets nettside. Hvis en leser klikker og bestiller et rom, får bloggeren en liten andel av salget.

Dette er et klassisk tilfelle av affiliate marketing – eller, om du foretrekker norsk: affiliate-markedsføring. Hotellet kjører enten et eget *partnerprogram* eller deltar i et *affiliate-nettverk*. Lenken bloggeren brukte, er en *affiliate-lenke* (eller *partnerlenke*).

Hvilket ord bør du bruke?

Det er ingen fasit. Velg det som passer best for konteksten: • Skriver du for et bransjepublikum? *Affiliate marketing* / *affiliate-markedsføring* er det mest gjenkjennelige. • Skriver du for et mer generelt publikum? *Partnermarkedsføring* eller *provisjonsbasert markedsføring* er ofte tydeligere. • Beskriver du programmet til en konkret bedrift? *Partnerprogram* fungerer bedre enn *affiliateprogram* i kommersielle tekster der ordet skal være enkelt å forstå.

For SEO kan det være lurt å bruke flere varianter i samme tekst, slik at både den som søker på «affiliate-markedsføring» og den som søker på «partnermarkedsføring» finner deg.

Oppsummert

På norsk omtales *affiliate marketing* oftest som affiliate-markedsføring, men flere ord brukes om hverandre – inkludert *partnermarkedsføring*, *provisjonsbasert markedsføring*, *henvisningsmarkedsføring* og *partnerprogram-markedsføring*. Det viktigste er ikke hvilket ord du velger, men at du holder begrepene konsekvent fra hverandre: metoden, programmet, nettverket og lenken er fire forskjellige ting.

Ønsker du å dykke videre? Se katalogen over affiliateprogrammer eller oversikten over affiliate-nettverk for konkrete eksempler.

Vanlige spørsmål

Heter det affiliate eller partner på norsk?
Begge brukes. «Affiliate» er fast etablert i bransjen, mens «partner» og «samarbeidspartner» er mer dagligdagse. På fagspråk brukes også «tilknyttet» og «tilsluttet».
Skrives det «affiliate marketing» eller «affiliate-markedsføring»?
Begge varianter er i bruk. På norsk skriver mange «affiliate-markedsføring» med bindestrek, mens «affiliate marketing» beholdes som engelsk fagbegrep. Velg én skrivemåte og hold den konsekvent.
Hva er forskjellen på affiliateprogram og partnerprogram?
I praksis det samme – to ord for samme konsept. «Partnerprogram» er ofte foretrukket på norsk når man henvender seg til et mer generelt publikum, mens «affiliateprogram» er vanligere i bransjespråk.